„Neghiobi sunt, Doamne, oamenii aceștia”: Shakespeare despre nevolnicia și sublimul naturii umane

Comedia nu condamnă răul, ci ridiculizează necunoașterea de sine, credea Northrop Frye. Or, nimic nu alterează mai puternic percepția sinelui decât pasiunile, fie acestea politice (ca la Richard III și Macbeth) sau amoroase, ca în piesele pe care le vom citi împreună. Îndrăgostiții din "Visul unei nopți de vară", vrăjiți și dezvrăjiți în pădurea fermecată din marginea Atenei, sunt „neghiobi” în inconstanța și inconștiența lor, cum crede spiridușul Puck. Tandri, dar cruzi, înflăcărați, dar găunoși, aceștia de îndrăgostesc și se dezîndrăgostesc după cum adie duhul pădurii. Sunt la un pas de tragedie, dar nu înțeleg că opera de trei parale la care asistă a doua zi, pe lumină, e chiar drama pe care o trăiseră în întunericul pădurii; se amuză, fără să realizeze că rîd de propria necunoaștere de sine. 

Aceeași pasiune, aceeași grabă, aceeași emfatică și grandilocventă infatuare îi condusese la moarte, în piesa scrisă cu un an înaintea Visului, pe Romeo și Julieta. Supremă ironie: tragedia îndrăgostiților arhetipali începe totuși cu toate ingredientele comediei plautine, ca avertisment că pasiunea erotică și abolirea discernământului pot aduce moartea. În Romeo și Julieta, ridicolul omoară – în chip sublim, însă.

Zadarnicele chinuri ale dragostei ne încearcă la nesfârșit în nesfârșita comedie umană, din vara fierbinte a Atenei și a Pădurii Arden până în iarna care ar trebui să fie rezervată înțelepciunii, iar Shakespeare ni le pune mereu în față cu speranța că rîsul sau fiorul tragic, rațiunea lui Jaques cel melancolic sau înțelepciunea lui Prospero, vor stîrni în noi interogațiile majore despre sensul vieții și natura umană, ca să nu ne trezim, ca tinerii din pădurea ateniană, la sfârșitul zilelor și nopților de vară sau de iarnă care ne vor fi fost hărăzite, că rîdem ca neghiobii fără să fi înțeles nimic din propria viață.

Texte: 

Shakespeare: Sonetele, Romeo și Julieta, Visul unei nopți de vară, Cum vă place, Furtuna/Sonnets, Romeo and Juliet, A Midsummer Night’s Dream, As You Like It, The Tempest – preferabil în engleză. Lectorul va folosi originalul englez în ediția The Arden Shakespeare, oferind traduceri în paralel.

* Cursul are loc vineri seara, începînd cu ora 19 (2 ore) şi sîmbătă, în intervalul 15 - 19 (4 ore).

* La acest curs primim doi bursieri pe ediţie. Onorariile sunt subvenţionate din fondurile colectate de Fundaţia Paleologu de la sponsori şi donatori.